Nessuna traduzione esatta trovata per "موجة كبيرة"

Traduci tedesco arabo موجة كبيرة

tedesco
 
arabo
Risultati Correlati

esempi
  • Die Zahl der irakischen Binnenvertriebenen seit Beginn des Irak-Kriegs beläuft sich auf rund 2,8 Mio. Menschen. Nach Syrien und Jordanien, die Hauptaufnahmeländer für Flüchtlinge aus dem Irak, sind rund 2 Mio. Menschen geflohen. Für die betroffenen Länder bedeutet der große Flüchtlingszustrom eine erhebliche Belastung ihrer Infrastruktur.
    يبلغ عدد المشردين داخل العراق منذ بداية الحرب على العراق حولي 2,8 مليون شخص، وقد فر إلى سوريا والأردن – أكثر الدول المستقبلة للاجئين العراقيين – حوالي 2 مليون شخص، وبالنسبة للدولتين المذكورتين تُعتبر موجة اللجوء الكبيرة إثقالاً عاتياً على بنيتهما التحتية.
  • Als der TV-Moderator Güner Ümit 1995 im türkischen Fernsehen einen üblen Scherz über angeblichen Inzest unter Aleviten machte, erntete er einen Proteststurm. Die Wellen der Entrüstung schlugen damals so hoch, dass der Moderator für geraume Zeit von den Bildschirmen verschwand.
    عندما قام مذيع البرامج التلفازية غونر أُومت عام 1995 بالتندر على "الزنى بالمحارم" المنتشر، زعما بين العلويين واجه موجة كبيرة من الاحتجاجات الغاضبة، وعَلت موجات الاستياء آنذاك حتى اختفى أُومت من الظهور على شاشة التلفاز لمدة طويلة.
  • Drohungen und Angriffe habe es auch gegen islamische Institutionen sowie Moscheen gegeben. Jedoch habe dann eine große Welle der Solidarität mit den Muslimen eingesetzt, die Hoffnung gemacht habe, so Elyas: „Es gab ein große Interesse für den Islam, für die Muslime unter uns.
    كانت هناك أيضا تهديدات ضد المؤسسات الإسلامية وهوجمت بعض المساجد في مناطق مختلفة في ألمانيا. كان ذلك في الفترة الأولى ثم صارت هناك موجة كبيرة من التضامن، بثت الأمل في النفوس وصار هناك اهتمام كبير بالإسلام وبالمواطنين المسلمين في ألمانيا.
  • • Auf Grund der plötzlichen Zunahme der Friedenssicherungsmissionen hat die Hauptabteilung Maßnahmen ergreifen müssen, die wirksam gewesen sind, aber es muss die Frage gestellt werden, wie dieser Nachfrageanstieg besser gemeistert werden könne.
    • تتطلب الزيادة المفاجئة في بعثات حفظ السلام من إدارة عمليات حفظ السلام اتخاذ تدابير فعالة، ولكن علينا أن نسأل أنفسنا كيف يمكن لهذه الموجة الكبيرة من الطلبات أن تُلبى؛
  • fordert die Staaten, namentlich diejenigen, die den Internationalen Aktionsplan zur Erhaltung und Bewirtschaftung von Haifischen über subregionale oder regionale Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung durchführen, nachdrücklich auf, wissenschaftliche Daten über Haifänge zu sammeln und die Einführung von Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen zu erwägen, insbesondere in den Zonen, in denen der gezielte oder nicht gezielte Fang von Haien erhebliche Auswirkungen auf sensible oder bedrohte Haibestände hat, um die Erhaltung und Bewirtschaftung von Haifischen und ihre langfristige nachhaltige Nutzung sicherzustellen, indem unter anderem der gezielte Haifischfang ausschließlich zur Gewinnung von Haifischflossen verboten wird und indem Maßnahmen getroffen werden, um bei anderen Fischereitätigkeiten Abfälle und Rückwürfe von gefangenen Haien auf ein Mindestmaß zu reduzieren und die vollständige Nutzung der toten Haie zu fördern;
    تحث الدول، بما فيها الدول التي تعمل على تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش من خلال المنظمات والترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على جمع البيانات العلمية المتعلقة بصيد سمك القرش والنظر في اتخاذ تدابير للحفظ والإدارة، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها لصيد سمك القرش الموجه وغير الموجه أثر كبير على أرصدة سمك القرش الضعيفة أو المهددة، وذلك لكفالة حفظ وإدارة سمك القرش واستدامة استغلاله في الأجل الطويل، بما في ذلك حظر صيد سمك القرش الموجه الذي يقتصر على جمع زعانف سمك القرش، واتخاذ تدابير لتخفيض الفاقد والمرتجع من مصيد سمك القرش إلى أدنى حد ممكن، وتشجيع استخدام النافق من أسماك القرش استخداما كاملا؛
  • fordert die Staaten, namentlich diejenigen, die den Internationalen Aktionsplan zur Erhaltung und Bewirtschaftung von Haifischen über subregionale oder regionale Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung durchführen, nachdrücklich auf, wissenschaftliche Daten über Haifänge zu sammeln und die Einführung von Erhaltungs- und Bewirtschaftungsmaßnahmen zu erwägen, insbesondere in den Zonen, in denen der gezielte oder nicht gezielte Fang von Haien erhebliche Auswirkungen auf sensible oder bedrohte Haibestände hat, um die Erhaltung und Bewirtschaftung von Haifischen und ihre langfristige nachhaltige Nutzung sicherzustellen, indem unter anderem der gezielte Haifischfang ausschließlich zur Gewinnung von Haifischflossen verboten wird und indem Maßnahmen getroffen werden, um bei anderen Fischereitätigkeiten Abfälle und Rückwürfe von gefangenen Haien auf ein Mindestmaß zu reduzieren und die vollständige Nutzung der toten Haie zu fördern;
    تحث الدول، بما فيها الدول التي تقوم بأنشطة عن طريق المنظمات والترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، على تنفيذ خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش، وعلى جمع البيانات العلمية المتعلقة بصيد سمك القرش والنظر في اتخاذ تدابير حفظ وإدارة، ولا سيما في الحالات التي يكون فيها لصيد سمك القرش الموجه وغير الموجه أثر كبير على أرصدة سمك القرش الضعيفة أو المهددة، وذلك لكفالة حفظ وإدارة سمك القرش واستدامة استخدامه في الأجل الطويل، بما في ذلك حظر صيد سمك القرش الموجه الذي يقتصر على جمع زعانف سمك القرش، واتخاذ تدابير لتخفيض نفايات ومرتجع المصائد الأخرى من مصيد سمك القرش إلى أدنى حد ممكن، وتشجيع استخدام النافق من أسماك القرش استخداما كاملا؛
  • Auch wenn die Ereignisse schockierend waren, könnten die Stunden und Tage, nachdem eine gigantische Welle über den Schutzwall des Kernkraftwerkes hineinbrach, genau so gut alsbemerkenswerter Beweis für die soliden Grundlagen der Atomkraftangesehen werden. Sicher wird es viele Jahre dauern, um den Schadenfür die Anwohner von Fukushima wieder in Ordnung zubringen.
    بالرغم ان ما حصل كان مريعا فإن الاحداث التي وقعت في الساعاتوالايام بعد الموجه الكبيرة التي ضربت الحائط البحري الذي كان يحميالمحطة النووية يمكن تفسيرها على انها شهادة على الوضع المتميز للطاقةالنووية .ان من المؤكد ان معالجة التأثير البيئي على اولئك الذينيعيشون بالقرب من فوكوشيما يمكن ان يؤخذ سنوات لكن ردة الفعل في اماكنكثيرة- ليس اقلها المانيا وسويسرا وغيرها من البلدان والتي قامت بشكلفوري بادانة الطاقة النووية والانسحاب منها – يعكس مرة اخرى نقص دائمفي المعرفة والمتعلقة بقضيتين رئيستين.
  • Der große Karpfen flattert im Wind
    مع الموج الكبير الذي يبدو مثل السرطان , ابدئي مع الموج الكبير الذي يبدو مثل السرطان
  • Das BrausepuIver, das ich auf dem ParkpIatz gefunden habe. . . ist mir nicht bekommen.
    و هذه الموجة الكبيرة تقرع على استحمامها اللطيف مرحى وماذا حدث بعد ذلك؟
  • Diese Einschränkungen sind allerdings nur kleine Fische angesichts der riesigen Reformwelle.
    ... وتلك الموانع هى عقبة صغيرة فى طريق الموجة الكبيرة للإصلاح ...